Se acerca la publicación del nuevo libro de James Ellroy. Estará en las librerías en febrero y será la tercera parte de la trilogía Underworld USA. El título, Sangre vagabunda. La editorial, Ediciones B. Los traductores, los magníficos Hernán Sabaté y Montserrat Gurguí.
Como aperitivo aquí tienen la introducción en inglés, por el propio Ellroy.
Y la traducción al castellano de la introducción:
América:
Espié cuatro años de nuestra historia. Fue una larga vigilancia móvil y un chantaje de patada en la puerta. Tenía licencia para robar y libertad de acción.
Seguí a gente. Pinché teléfonos, grabé conversaciones y recorrí en elipses los grandes acontecimientos. Me mantuve en la sombra. Mi vigilancia enlaza el Entonces con el Ahora de una manera nunca antes revelada. Yo estuve allí. Mi reportaje se basa en rumores creíbles y en información privilegiada. Un enorme rastro de documentos permite su verificación. Este libro recoge expedientes públicos robados y diarios personales usurpados. Soy un albacea literario y un agente provocador. Hice lo que hice y vi lo que vi y de lo demás me fui enterando a lo largo de la historia. Veracidad de escritura pura y contenido de revista de escándalos: es esta conjunción lo que le da la chispa. Lleváis dentro la semilla de la credulidad. Recordáis el tiempo que abarca esta narración y captáis la conspiración. Estoy aquí para deciros que todo es verdad y que no es en absoluto como pensáis.
Leeréis con cierta reticencia y al final capitularéis. Las páginas siguientes os obligarán a sucumbir.
Voy a contároslo todo.
James Ellroy. Sangre vagabunda. Traducción de Montserrat Gurguí y Hernán Sabaté. Barcelona: Ediciones B, 2010.
Una buena entrevista a James Ellroy en living.scotsman.com.
Pingback: Cansado, pero contento « enric camarero brú
Pingback: Noches en Hollywood « enric camarero brú